/ Polnisch–Deutsch

Ihre Dokumente. Meine Verantwortung.

Professionelle Übersetzungen aus dem Deutschen ins Polnische sowie aus dem Polnischen ins Deutsche für Unternehmen, Agenturen und Institutionen.

— Fachgebiete

Drei Bereiche. Klare Grenzen.

Rechtliche Texte

Technische Dokumente

Geschäftliche Korrespondenz

Verträge, Vollmachten, Gerichtsdokumente. Jedes Wort hat seine Konsequenzen – ich behandle sie mit der gebotenen Sorgfalt.

Handbücher, Spezifikationen, Zertifizierungsunterlagen. An erster Stelle steht die Terminologie.

Angebote, Berichte, interne Kommunikation. Der Ton und der Stil bleiben erhalten, nicht nur der Inhalt.

Qualitätssicherung

Professionelle Übersetzungsprozesse unter Verwendung kundenspezifischer Terminologiedatenbanken, Styleguides und Translation Memories.

Leistungen:

  • Terminologiemanagement

  • linguistische Qualitätssicherung

  • Konsistenzprüfung

  • strukturierte linguistische Rückmeldungen

  • Arbeit nach Kundenvorgaben

Haben Sie ein Dokument, das übersetzt werden soll? Melden Sie sich einfach.